Genesis 27:10
DouayRheims(i)
10 Which when thou hast brought in, and he hath eaten, he may bless thee before he die.
KJV_Cambridge(i)
10 And thou shalt bring it to thy father, that he may eat, and that he may bless thee before his death.
Brenton_Greek(i)
10 Καὶ εἰσοίσεις τῷ πατρί σου, καὶ φάγεται, ὅπως εὐλογήσῃ σε ὁ πατήρ σου πρὸ τοῦ ἀποθανεῖν αὐτόν.
JuliaSmith(i)
10 And thou shall bring to thy father, and eating, so that he will praise thee before his death.
JPS_ASV_Byz(i)
10 and thou shalt bring it to thy father, that he may eat, so that he may bless thee before his death.'
Luther1545(i)
10 Das sollst du deinem Vater hineintragen, daß er esse, auf daß er dich segne vor seinem Tode.
Luther1912(i)
10 Das sollst du deinem Vater hineintragen, daß er esse, auf daß er dich segne vor seinem Tode.
ArmenianEastern(i)
10 Դու այն կը մատուցես քո հօրը, որ ուտի եւ քեզ օրհնի քո հայրը, քանի դեռ կենդանի է»:
Indonesian(i)
10 Kemudian bawalah kepadanya supaya dimakannya, dan setelah itu ia akan memberikan berkatnya kepadamu sebelum ia meninggal."
ItalianRiveduta(i)
10 E tu la porterai a tuo padre, perché la mangi, e così ti benedica prima di morire".